Trong bài học thành ngữ English American Style từ bây giờ, chúng tôi xin liên tiếp đưa về quý khách 3 thành ngữ bắt đầu cũng đều có từ bỏ Ground tức thị mặt đất.

Bạn đang xem: Ground rules là gì

Anh bạn Don Benson của chúng ta xin đọc thành ngữ đầu tiên. No wonder teenagers have sầu started to call their bedrooms GROUND ZERO.TEXT: (TRANG): Câu này còn có nghĩa nlỗi sau: Các bạn quan yếu như thế nào tin được là phòng của đàn ông tôi tồi tàn ra làm sao. Con trai tôi đang không lau chùi chống của nó từ khóa lâu lắm rồi. Còn phòng đàn bà tôi cũng tệ y như vậy. Thảo như thế nào giới tkhô giòn thiếu hụt niên bước đầu điện thoại tư vấn phòng ngủ cá nhân của mình là bên hoang.Có vài ba từ new mà ta cần phải biết là: Awful tiến công vần là A-W-F-U-L tức thị tôì tệ, bê bối, và To clean C-L-E-A-N tức thị dọn dẹp và sắp xếp, có tác dụng không bẩn. Và bây giờ xin mời khách hàng nghe lại thí dụ này.VOICE: (DON):You can’t believe how awful my son’s room looks: he hasn’t cleaned it for a long, long time. And my daughter’s room is just as bad. No wonder teenagers have started to lớn call their bedrooms GROUND ZERO.TEXT: (TRANG): Tiếp theo đó là thành ngữ sản phẩm tía.VOICE: (DON): The third idiom is “Hit The Ground Running”, “Hit The Ground Running”.TEXT: (TRANG): Trong một bài học trước đó tương đối thọ, Shop chúng tôi có đề cùa đến thành ngữ Hit The Ground Running, yêu cầu hôm nay chỉ xin nói lại là nó Có nghĩa là hành động gấp rút và nhiệt huyết để đối phó với 1 tình trạng mới. Thành ngữ này nguồn gốc xuất xứ tự chình ảnh những người dân lính nhảy dù khiêu vũ từ máy bay xuống mặt khu đất rồi vội vàng vã chạy tới phương châm của bản thân.

Xem thêm: Lực Sĩ Phạm Văn Mách Cao Bao Nhiêu, Chàng Mc Lực Sĩ

Thành ngữ này cực kỳ phổ biến trong giới doanh thương. Trong thí dụ dưới đây, một quản lí trị viên hối hận thúc nhân viên cấp dưới thao tác làm việc nhiệt huyết khi các kiểu dáng xe cộ mới được tung ra Thị trường.VOICE: (DON): Let’s make sure we’re all set khổng lồ go, with our TV & newspaper ads, mail ads all lined up, and our best-looking cars out in our showroom. When we bring out the new models we want to HIT THE GROUND RUNNING!TEXT: (TRANG): Quản trị viên này nói: Chúng ta yêu cầu đoan chắc chắn là chúng ta sẵn sàng sẵn sàng , với những lăng xê trên truyền họa, trên báo chí truyền thông, với bởi thỏng từ bỏ , cùng rất các cái xe ôtô đẹp nhất trong cửa hàng. Lúc có những dạng hình xe bắt đầu ra, họ yêu cầu hăng hái hợp tác vào bài toán ngay lập tức tức xung khắc.Có vài ba từ mới cơ mà ta cần phải biết là:Ads, A-D-S là chữ viết tắt của advertisement nghĩa là PR, với Model đánh vần là M-O-D-E-L tức thị hình dáng mẫu mã. Và hiện giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.VOICE: (DON): Let’s make sure we’re all phối to lớn go, with our TV & newspaper ads, mail ads all lined up, & our best-looking cars out in our showroom. When we bring out the new models we want khổng lồ HIT THE GROUND RUNNING!TEXT: (TRANG): Thí dụ vừa rồi vẫn dứt bài học kinh nghiệm thành ngữ English American Style của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. bởi thế là chúng ta vừa học đuợc 3 thành ngữ new. Một là Ground Rule tức thị hồ hết lý lẽ lệ quan trọng đặc biệt giành cho một ngôi trường vừa lòng nào kia, nhì là Ground Zero là vùng bình địa không còn gì khác tồn tại, cùng bố là To Hit The Ground Running tức thị hành động lập cập nhằm ứng phó với cùng một thực trạng new. Huyền Trang xin xin chào quý vị thính trả với xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học tiếp đến.